|
|
by philou68 on Wed Jan 02, 2008 15:27
Salut a tous,
Serait-il possible d'allonger le forum, de manière à l'avoir également en VF. Cela permettrait de séparer les utilisateurs francophone et autre pour plus de clarté.
- philou68
-
-
- Posts: 24
- Joined: Wed Jan 02, 2008 15:17
- Location: Mulhouse - France
by koko on Wed Jan 02, 2008 17:40
je suis assez d'accords avec toi, néanmoins, je trouve très sympa que Etienne fasse l'effort de faire des réponses francaise et anglaise, on ne voit pas ca partout
- koko
-
-
- Posts: 175
- Joined: Sat Dec 29, 2007 11:57
- Location: [FR] Angers
- High Score: 197601
- Ranking: 27
- Profile: koko
-
by Etienne on Wed Jan 02, 2008 17:54
C'est vrai que c'est un peu génant pour ceux qui ne parlent pas anglais de mélanger les 2 langues sur le même forum, cependant on n'avait pas envie de tout dédoubler.
On va réfléchir à une solution pour clarifier tout ça.
- Etienne
-
-
- Posts: 849
- Joined: Thu Jul 26, 2007 17:51
- Location: Lyon
- High Score: 98915
- Ranking: 59
- Profile: Zorglub
-
by philou68 on Thu Jan 03, 2008 9:00
J'y vais de ma proposition. On garde le forum actuel (titre en anglais), puis on rajoute plus bas la même chose avec titre en français. Du coup il peut y avoir un travail supplémentaire pour le modo. Je m'explique si la question est pose en anglais, la réponse sera en anglais, mais pour éviter les doublons; le modo pourrai ouvrir directement un topic dans la partie française avec la question pose et la réponse donnée, et inversement. C'est peut-être trop de boulot, mais en attendant mieux ce serait déjà un bon début. Remerciement a Etienne qui vient nous répondre, ça fait du bien qu'un des développeurs nous annonce ce qui est prévu sera ou pas dans la prochaine mouture. Je suis d'avis que c'est une bonne solution que de tenir compte de certaine attentes des joueurs pour aboutir a un jeu désirer.
- philou68
-
-
- Posts: 24
- Joined: Wed Jan 02, 2008 15:17
- Location: Mulhouse - France
by Julien on Sat Jan 05, 2008 0:37
philou68 wrote:C'est peut-être trop de boulot, mais en attendant mieux ce serait déjà un bon début.
M'est avis que s'ils ne sont que 4 dans l'équipe de Dev, et si Étienne semble répondre activement à tous les posts (un luxe !) ils ont déjà assez de boulot... Il devrait y avoir une meilleure méthode dispo. IMHO if there are only 4 guys in the Dev team, and Étienne seems to be replying actively to every single post (what a luxury!) they are busy enough as it is... There's gotta be a better way out there.
Looks okay but it does not resolve the issue of people asking duplicate questions in the different languages.
Julien
Julien
Logicidus Emeritus
- Julien
-
-
- Posts: 5
- Joined: Thu Jan 03, 2008 18:47
- Location: West Coast
by Etienne on Sat Jan 05, 2008 1:17
j'ai vu un forum ou la traduction était faite automatiquement par babelfish, mais évidemment c'etait une catastrophe.
- Etienne
-
-
- Posts: 849
- Joined: Thu Jul 26, 2007 17:51
- Location: Lyon
- High Score: 98915
- Ranking: 59
- Profile: Zorglub
-
by DromEd on Sat Jan 05, 2008 11:28
Pire que les traductions Google ? (c'est impossible ça...)
- DromEd
-
-
- Posts: 27
- Joined: Thu Jan 03, 2008 21:28
- Location: France
by Etienne on Sat Jan 05, 2008 11:38
Les traducteurs en ligne ont l'air de tous se valoir à peu de chose près. Pour traduire un mot pas trop original ça va, mais pour traduire un phrase c'est souvent à mourrir de rire (ou à pleurer selon les circonstances).
- Etienne
-
-
- Posts: 849
- Joined: Thu Jul 26, 2007 17:51
- Location: Lyon
- High Score: 98915
- Ranking: 59
- Profile: Zorglub
-
by DromEd on Sat Jan 05, 2008 11:50
Ouais je sais..je connais google...je l'utilise que pour un seul (ou 2) a traduire...Si je capte rien...je me casse..mais en english ça va a peu pres...15/20 en terminale en english (bon ok terminale professionel..pas de mérite )
- DromEd
-
-
- Posts: 27
- Joined: Thu Jan 03, 2008 21:28
- Location: France
by tof on Sat Jan 05, 2008 12:28
Je me rappelle d'un anglais qui m'avait envoyé une traduction de googletrad, ça donnait ça:
"défaut de la reproduction sonore qui est très bon ! vous êtes très utile, merci ! !"
Du coup je l'ai passé dans googletrad dans le sens inverse, c'etait ça:
"Wow, which is very good! You are very helpful, thanks! !"
- tof
-
-
- Posts: 22
- Joined: Fri Jan 04, 2008 11:06
- Location: Meyzieu (Lyon)
- High Score: 104446
- Ranking: 55
- Profile: tof
by DromEd on Sat Jan 05, 2008 12:57
Moi j'ai tapé un truc en anglais pour avoir la traduction en français (juste 4 ou 5 mots..une toute petite phrase) j'ai eu un certain résultat en français...j'ai fait "retradruire en anglais" .. vous savez quoi ? j'ai obtenu un truc différent de ce que j'avais tapé moi en anglais...
- DromEd
-
-
- Posts: 27
- Joined: Thu Jan 03, 2008 21:28
- Location: France
|
|
|
|
|
|
|
|